Mi primer artículo
Mi primo puesto en español
Este es mi primo puesto en español. El idioma español es “la lengua de mi corazón”. Lo he estudiado casi toda la vida - desde hace 23 años. Empecé a estudiarlo cuando era niño en la escuela. Entonces estudiaba español como segunda lengua extranjera. Me gustaba mucho pero no había mucho tiempo para aprenderlo. Lo más difícil era que todavía no había internet o tv española. Me parece mucho la fonología de la lengua, la habla madrileña. Me gusta también la música latinoamericana. Tantos años después español me encanta muchísimo.
En la escuela
Tuve la mi primera clase cuando era en 9 grado en el 1997. No puedo olvidar el primer día. Éramos un grupo de toda la escuela y debíamos organizarnos en dos grupos. Cada un grupo consistía de estudiantes de dos clases. La profesora nos explicaba sobre el alfabeto español y la pronunciación. Yo estaba muy feliz. La nuestra profesora era muy joven y guapa. Estudiábamos español con ella cuatro años. Al fin ella elogió nuestro grupo que alcanzáramos los mejores éxitos. Habíamos dos horas por la semana y nuestro manual era Español 2000 nivel elemental.
Este libro fue bastante caro porque estaba importado de España (entonces Bulgaria aún no fue parte de UE). Recuerdo que mi padre me regaló un diccionario español-búlgaro, un diccionario pequeño búlgaro-español y una gramática española escrita en búlgaro. Este regalo lo recordé por toda mi vida.
Entonces comencé mi práctica de repaso todas las palabras aprendidas cada año con flashcards. Yo no sabía que esta práctica se llama “learn with flashcards” pero la vi de alguien. Yo hacía pequeñas papeles de cajón y escribía a ellas una palabra en español en la primera cara y su traducción en búlgaro en la segunda cara. Y después hacía una lotería - ponía una papel y tentaba adivinar la palabra de otra cara. Por cuatro años podíamos aprender 21 lecciones de 23 lecciones total. En estas lecciones estudiábamos todos tiempos de Indicativo e Imperativo y algunos perífrasis verbales. Este manual tiene otros dos niveles - medio y superior. Tres años después de la escuela cuando era en la universidad descubrí este libros en la Consejería de la Embajada de España en Sofia. Pero estos libros no eran de misma edición y el contenudo no era lo mismo.
En la universidad
En la universidad yo tenía la oportunidad de estudiar español con la especialidad de Turismo. La profesora nos estudiaba dos años. Teníamos clases dos horas por la semana. Estudiábamos con un manual de la universidad que era bastante difícil. Cada una lección abarcaba grandes partes de la gramática y había un diálogo muy difícil. Debíamos hacer traducciones por la tarea de búlgaro a español. Lamentablemente no podíamos repasar todo el manual. Faltaba más sino que aprender el subjuntivo. Esto no me gustaba entonces que no teníamos tiempo suficiente para estudiar el subjuntivo. Y yo no podía leer y escuchar bien porqué no entendía todo. Yo tentaba leer leer sobre el subjuntivo en una gramática escrita en español con ejercicios pero no podía superar con esto. Tres años en la universidad no estudiábamos lenguas extranjeras. Yo buscaba libros, manuales, periódicos y etc. en la librería de la universidad, en la Consejería o en las otras librerías. Me daba lo miedo que olvidaría la lengua si no haría ejercicios gramaticales o no leería textos. Pero yo entonces no podía leer textos no adaptados. Mi nivel fue alrededor de B1-B2 inicial pero me faltaban palabras. Había un sentido que debería hacer algo pero no sabía que debería hacer para mejorar mi nivel de español. Entonces trabajaba en una librería de libros viejos y podía comprar algunos libros en español, italiano, portugués e inglés. Empecé a buscar libros de gramática y de aprofondamiento en lenguas. Pero mi nivel de español poco a poco se empeoraba.
Después de la universidad
Después de la universidad yo comencé a trabajar en una empresa. Cinco años yo solamente hacía ejercicios gramaticales tres o cuatro veces por el año. Esto no estaba suficiente para mantener la lengua y además yo no escuchaba tv, YouTube o podcast, no leía libros o artículos. Y por eso en 2012 realicé que no podía leer porqué no podía recordarse la conjugación del verbo “estar”. No podía recordarse muchas palabras. Un día pensé que debía hacer algo y decidí a ir a clase con lecciones privadas (lecciones no en grupo pero solo yo y la profesora, no sé como se dice en español y no puedo descubrir esta palabra en el diccionario, Google Translate dice “lecciones privadas” pero esto es traducción directa de inglés y no sé si está correcto). Decidí que ir con una colega una hora por la semana. Antes de comenzar yo leí una gramática para recordarse lo que podría. Estaba bien y yo decidí continuar con clase de inglés po casi un año. Después de recordaba lo más posible de mis dos lenguas extranjeras seguiría con el español de nuevo. Por un año - una hora por la semana - estudiaba las más difícil partes de la gramática, leía textos, escuchaba cortometrajes. Tentaba a hablar con mi profesora pero ella me interumpía muchas veces y yo no deseaba hablar. Eso fue lo que no me gustaba entonces y por lo que perdía motivación a hablar. Pero lo más útil para mi fueron los cortometrajes. Mi profesora buscaba en YouTube y seleccionaba cortometrajes interesantes, no bastante difícil y preparaba lista con palabras y locuciónes coloquiales. Escuchabábamos juntos el cortometraje y ela me preguntaba sobre la trama y lo que logró a comprender. Después del diálogo sobre la trama ella me explicaba las palabras nuevas y el contexto en el que se usaban con ejemplos. Yo poco a poco empezaba a comprender los nativos, diálogos coloquiales, palabrotas.
Ahora
Realicé que tenía que aprender el idioma solo. Y así comencé a escribir en un fichero de Word partes de gramáticas españolas, sitios web, etc. Y poco a poco reescribí toda la gramática y la añadía con tablas y ejemplos de mis manuales y lecciones. Así podía comprender cuanto sabía y cuanto no sabía, lo que estaba más difícil para mi. Pues no hay ninguna parte parte de la gramática española desconocida para mi. Me ambicié y empecé a buscar información en internet en español. Buscaba información de cualquier tipo como esta sobre la gramática, palabras coloquiales, perífrasis verbales, ejercicios y etc. Después del algún tiempo empecé a buscar información sobre cocinar, recetas, noticias. Poco a poco logré a comprendes artículos en Wikipedia sobre la historia de la lengua española, algunos autores, sobre la cultura y particularmente sobre la artesanía. Tenté a buscar información sobre cosas que me interesan pero en inicio no podría comprender todo el texto. Solía leer artículos de Wikipedia y sitios web turísticos o de artesanía.
Además comencé a interesarse de las técnicas de aprendizaje (más correcto es “autoaprendizaje” según me) a las lenguas extranjeras. Comencé a leer los blog y foro y empecé a practicar estas técnicas - flashcards, natural approach, time scheduling, . Me daba la cuenta que tenía que practicar el idioma no solo pasiva sino activamente. Empecé a escribir y hablar con un amigo que vivía dos años en España. Aprendí mucho sobre autoaprendimiento y autoevaluación. Inicié a leer libros en español y artículos mas difíciles. Pero no podía descubrir libros interesantes que no eran fantástica o psicología. Me gustan novelas criminales, de aventuras pero no puedo descubrir interesantes de autores españoles. Leí entonces una novela criminal pero no me bustaba. Ya podía buscar por cada una parte de la gramática y por cada una palabra desconocida porqué aprendí las palabras lingüísticos en español como adjetivo, sustantivo, preposición, conjunción y etc. Estaba un momento decisivo para mi. Sabía que no podría olvidar el español ninguna vez porqué lo estudiaré durante toda mi vida.
Ahora - seis años después de mis lecciones privados yo empecé a escuchar podcasts, tv, telenovelas en español. Leía un poco menos de después pero por eso decidí a escribir, leer y escuchar a la vez con este diario.
- Escribiré un puesto a mano en mi cuaderno-diario y después lo leeré y reescribiré aquí
- Lo leeré otra vez buscando errores
- Lo leeré en voz alta para practicar la lengua y mejorar mi pronunciación. Grabaré esta lectura para buscar errores y por dictados en futuro.
- Escucharé esta lectura por dictados o solo abriré este puesto en MS Edge browser y el browser leeré en voz alta este puesto con velocidad media.